8:55 PM
გამოიცა "ვეფხისტყაოსნის" ინგლისურენოვანი თარგმანი
www.auf.ge -
9 ოქტომბერს საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკის საგამოფენო დარბაზში "ვეფხისტყაოსნის" ახალი, ინგლისურენოვანი თარგმანის პრეზენტაცია გაიმართა.

წიგნი ბოლო 40 წლის მანძილზე "ვეფხისტყაოსნის" ერთადერთი ინგლისური თარგმანია, რომელიც 16-მარცვლიანი შაირით არის შესრულებული.

თარგმანი ეკუთვნის ამერიკელ მწერალს, პოეტსა და მთარგმნელს ლინ კოფინს. მანვე თარგმნა თანამედროვე ქართველი პოეტების გივი ალხაზიშვილის, გიორგი კეკელიძის,ზაზა აბზიანიძისა და დათო ბარბაქაძის პოეზია.


ნანახია: 956 | დაამატა: nikolozqartveli | ტეგები: ვეფხისტყაოსანი, პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, საზოგადოება, მსოფლიო, ინგლისური თარგმანი, ინგლისურენოვანი, განათლება, 16-მარცვლიანი შაირი, საქართველო | რეიტინგი: 0.0/0
სულ კომენტარები: 0
კომენტარის დამატება შეუძლიათ მხოლოდ დარეგისტრირებულ მომხმარებლებს
[ რეგისტრაცია | შესვლა ]